No exact translation found for مُتَعَلِّقٌ بالصُّعُود

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُتَعَلِّقٌ بالصُّعُود

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Mexique a fait observer qu'il participait à la Conférence en tant qu'observateur et que, de son point de vue, il y avait lieu de revoir certaines des dispositions de l'Accord, notamment celles qui concernaient les inspections et les arraisonnements en haute mer.
    وأشارت المكسيك إلى أنها تشارك كمراقب في المؤتمر، ورأت أنه يجب تعديل بعض أحكام الاتفاق، مثل تلك المتعلقة بالصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
  • Le Comité juridique de l'OMI et son groupe de travail sur la révision de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Convention SUA) ont poursuivi l'examen du projet de protocole à la Convention en faisant porter l'essentiel de leurs travaux sur les dispositions relatives aux infractions à la règle de la non-prolifération et aux dispositions en matière d'arraisonnement.
    واصلت اللجنة القانونية، وفريقها العامل، نظرهما في مشروع البروتوكول الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، مع التركيز بصفة رئيسية على منع انتشار المخالفات، والأحكام المتعلقة بالصعود إلى ظهر السفن(27).
  • Il a été en outre décidé qu'il n'était pas nécessaire d'exclure certaines infractions des dispositions relatives à l'arraisonnement puisque le consentement de l'État du pavillon déterminait déjà quelles infractions entraîneraient l'application desdites dispositions.
    واتفق كذلك على أنه ليس من الضروري استبعاد جرائم معينة من الأحكام المتعلقة بالصعود على ظهر السفن، إذ أن موافقة دولة العلم تحدد أصلا نوعية الجرائم التي تتطلب إعمال أحكام الصعود.
  • Enfin, la délégation égyptienne affirme que les États parties à l'Accord sur les stocks de poissons de 1995 doivent revoir les dispositions ayant trait aux réserves émises par les États non parties, en particulier les pays en développement, y compris celles relatives à l'abordage et à la fouille des navires de pêche, de manière à permettre aux pays en développement de devenir parties et d'intensifier la coopération pour protéger la viabilité des pêches et œuvrer à leur développement.
    وختاما يؤكد وفد مصر ضرورة قيام الدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 بإعادة مراجعة أحكامها لأخذ تحفظات الدول غير الأطراف في الاعتبار، وخاصة الدول النامية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالصعود والتفتيش على متن سفن الصيد حتى تتمكن الأخيرة من الانضمام إليه ولتعزيز التعاون من أجل حماية استدامة مصايد الأسماك والعمل على تنميتها.
  • Prend note avec satisfaction de l'adoption par la Commission des pêches pour le Pacifique central et occidental, à sa troisième session annuelle, tenue à Apia du 11 au 15 décembre 2006, de procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer donnant pleinement effet aux articles 21 et 22 de l'Accord et invite les autres organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que les procédures élaborées concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer soient conformes aux articles susmentionnés;
    تلاحظ مع الارتياح اعتماد التدابير المتعلقة بالصعود على متن السفن والقيام بمهام التفتيش في أعالي البحار التي تُعد تنفيذا كاملا للمادتين 21 و 22 من الاتفاق الذي وضعته لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ خلال اجتماعها السنوي الثالث المعقود في أبيا، ساموا، في الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتدعو التنظيمات والترتيبات الإقليمية الأخرى لمصائد الأسماك إلى كفالة أن تكون الإجراءات الموضوعة للصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار متسقة مع المادتين المذكورتين أعلاه؛
  • Prend note avec satisfaction de l'adoption par la Commission des pêches pour le Pacifique central et occidental, à sa troisième session annuelle tenue à Apia du 11 au 15 décembre 2006, de procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer donnant pleinement effet aux articles 21 et 22 de l'Accord, et invite les autres organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que les procédures élaborées concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer soient conformes aux articles susmentionnés ;
    تلاحظ مع الارتياح اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالصعود على متن السفن والقيام بمهام التفتيش في أعالي البحار التي تعد تنفيذا كاملا للمادتين 21 و 22 من الاتفاق الذي وضعته لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اجتماعها السنوي الثالث المعقود في أبيا في الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتدعو التنظيمات والترتيبات الإقليمية الأخرى المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة أن تكون الإجراءات الموضوعة للصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار متسقة مع المادتين المذكورتين أعلاه؛